✝ JESÚS POR MARÍA · PARA LA GLORIA DE DIOS
Salmos
Antiguo Testamento
✦ Capítulo 107
Israel canta su esperanza
1 Cántico. Salmo. De David. 2Mi corazón está pronto, oh Dios; quiero cantar y entonar salmos; mi alma está despierta. 3Salterio y lira, despertaos; despiértese la aurora (a nuestro canto). 4Te alabaré, Yahvé, entre los pueblos, te cantaré himnos ante las naciones.
5 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, y tu fidelidad hasta las nubes.
6 Muéstrate excelso, oh Dios, sobre los cielos, y brille tu gloria sobre toda la tierra, 7para que sean libertados los que Tú amas; socorre con tu diestra y escúchanos.
8 Lo dijo Dios por su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot. 9Mía es la tierra de Galaad, mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza, y Judá, mi cetro; 10Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, sobre Filistea cantaré victoria.”
11 ¿Quién me conducirá a la ciudad inaccesible? ¿Quién me llevará hasta Edom? 12¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos? 13Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el concurso de los hombres. 14Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos. * 1 ss. Este Salmo se compone de dos fragmentos de otros dos, ambos davídicos y elohistas (cf. Salmo 41, 1 y nota): el Salmo 56, 8-12 forma los versículos 1-6 y el 59, 7-14 forma los versículos 7-14. El versículo 7 combina notablemente ambas secciones, cuya unión armoniosa da un marcado sabor mesiánico a este Salmo que, como observa Calès, tiene una individualidad propia y, aunque hubiese sido combinado después de Babilonia, es todo de David puesto que lo son sus partes. Compárense las notas respectivas. * 5. Más grande que los cielos: Matiz de diferencia con Salmo 56, 11 que dice: “grande hasta el cielo”. Quizá procede de algún copista. * 6. Y brille: Este segundo estiquio, que termina lapidariamente el Salmo 56, es precedido aquí de la conjunción y, como para unirse al versículo 7 que, perteneciendo al Salmo 59, forma aquí el nexo entre ambas secciones. * 8. Por su santidad: Es decir: lo juró, como en Salmo 88, 36. El nuevo Salterio Romano dice: en su Santuario; Bover-Cantera: desde su Santuario. Triunfaré: Así también Vaccari, Páramo, Nácar-Colunga, Ubach, etc. Otras versiones dicen: me gozaré. * 11. Inaccesible: El Salmo 59, 11 decía fortificada. †
✦ Notas de Monseñor Straubinger
1 * 1 ss. Este Salmo se compone de dos fragmentos de otros dos, ambos davídicos y elohistas (cf. Salmo 41, 1 y nota): el Salmo 56, 8-12 forma los versículos 1-6 y el 59, 7-14 forma los versículos 7-14. El versículo 7 combina notablemente ambas secciones, cuya unión armoniosa da un marcado sabor mesiánico a este Salmo que, como observa Calès, tiene una individualidad propia y, aunque hubiese sido combinado después de Babilonia, es todo de David puesto que lo son sus partes. Compárense las notas respectivas.
2 Más grande que los cielos: Matiz de diferencia con Salmo 56, 11 que dice: “grande hasta el cielo”. Quizá procede de algún copista.
3 Y brille: Este segundo estiquio, que termina lapidariamente el Salmo 56, es precedido aquí de la conjunción y, como para unirse al versículo 7 que, perteneciendo al Salmo 59, forma aquí el nexo entre ambas secciones.
4 Por su santidad: Es decir: lo juró, como en Salmo 88, 36. El nuevo Salterio Romano dice: en su Santuario; Bover-Cantera: desde su Santuario. Triunfaré: Así también Vaccari, Páramo, Nácar-Colunga, Ubach, etc. Otras versiones dicen: me gozaré.
5 Inaccesible: El Salmo 59, 11 decía fortificada.
✦ Toda la Biblia