1 Crónicas
✦ Capítulo 4
Suplementos de la genealogía de Judá
14 Maonatí engendró a Ofrá; y Saraías engendró a Joab, padre del Valle de los artesanos; pues eran artesanos. 15Hijos de Caleb, hijo de Jefone: Ir, Elá y Náam. Hijo de Elá: Quenaz. 16Hijos de Jehalelel: Zif, Zifá, Tiriá y Asarel. 17Hiios de Esrá: Jéter, Méred, Éfer y Jalón. (Jéter) engendró a María, a Samai y a Isbah, padre de Estamo. 18Su mujer, la de Judá, dio a luz a Jéred, padre de Gedor, a Héber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Aquellos (primeros) fueron los hijos de Bitiá, hija del Faraón, que Méred había tomado por mujer. 19Hijos de la mujer de Hodías, hermana de Náham: el padre de Ceilá, Garmí y Estemoa macaatita. 20Hijos de Simón: Amnón, Riná, Benhanán y Tilón. Hijos de Isí: Zóhet y Benzóhet. 21Hijos de Selá, hijo de Judá: Er, padre de Leca, Laadá, padre de Maresá, y las familias de los que labran el lino en Bet-Asbea,
22 y Joquim, los hombres de Cozebá, y Joás y Saraf, los cuales dominaron en Moab y Jasubi-Léhem. Éstas son cosas antiguas. 23Eran ellos alfareros y habitaban en Netaim y Cederá. Habitaban allí al servicio del rey trabajando por él. Descendientes de Simeón 24Hijos de Simeón: Namuel, lamín, Jarib, Zéra y Saúl. 25Sellum, su hijo; Mibsam, su hijo; Misma, su hijo. 26Hijos de Mismá: Hanuel, su hijo; Zacur, su hijo; Semeí, su hijo.
27 Semeí tuvo diez y seis hijos y seis hijas. Pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicaron todas sus familias como los hijos de Judá. 28Habitaban en Bersabee, Moladá, Hazarsual, 29Bilhá, Ésem, Tolad, 30Betuel, Hormá, Siceleg, 31Bet-Marcabot, Hasarsusim, Betbirí y Saaraim. Éstas fueron sus ciudades hasta el reinado de David, 32con sus aldeas. (Además): Etam, Ain, Rimón, Toquen y Asan; cinco localidades, 33con todas sus aldeas que están en torno a aquellas ciudades, hasta Baal. Éstas son sus moradas, y su registro genealógico. 34Y Mesobab, Jamlec, Josa, hijo de Amasias, 35Joel, Jehú, hijo de Josibías, hijo de Saraías, hijo de Asiel; 36Elioenai, Jaacoba, Jesohaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Banaías, 37Zizá, hijo de Sifí, hijo de Allón, hijo de Jedaías, hijo de Simrí, hijo de Samaías. 38Éstos cuyos nombres van aquí, eran príncipes de sus familias, y sus casas paternas tomaron un gran aumento. 39Por lo cual se dirigieron a la entrada de Gedor, hasta el oriente del valle, buscando pastos para sus ganados.
40 Y hallaron pastos pingües y buenos y una tierra espaciosa, tranquila y segura, donde antes habían habitado descendientes de Cam.
41 Los antes mencionados por nombre vinieron en tiempo de Ezequías, rey de Judá, y destruyeron las tiendas de aquéllos, y también a los Meunitas que habitaban allí, entregándolos al exterminio hasta el día de hoy; y entraron a habitar en su lugar, por haber allí pastos para sus ganados. 42Algunos de los hijos de Simeón, en número de quinientos hombres, se fueron a la montaña de Seír, bajo el mando de Faltías, Naarías, Rafaías y Usiel, hijos de Isí; 43y derrotaron a los restos de los amalecitas que habían escapado, y allí habitan hasta el día de hoy. * 14. Valle de los artesanos. Así la Vulgata. Los modernos toman este término como nombre de una localidad, en hebreo: Ge-Harasim. * 22 s. Estos dos versículos son un ejemplo clásico de traducción etimológica de nombres de personas y lugares. San Jerónimo prefería este modo de traducir en todos los casos donde no constaba que se trataba de un nombre propio. Por ej. traduce el nombre de Joquim con las palabras: el que hizo parar el sol. Él autor sagrado termina el versículo 22 diciendo: Éstas son cosas antiguas. El significado de esta observación es: así dicen las antiguas tradiciones. * 27. Tuvo diez y seis hijos y seis hijas. Y no se avergonzaba. Hoy día no le darían alojamiento en ninguna casa y los vecinos lo tomarían por zonzo. ¡Dichoso el pueblo que tiene numerosos hijos como deseaban tenerlos las familias bíblicas! * 40. Sobre Cam véase 1, 13 y nota. * 41. Los Meunitas: Vulgata: los moradores. †
✦ Notas de Monseñor Straubinger
1 Valle de los artesanos. Así la Vulgata. Los modernos toman este término como nombre de una localidad, en hebreo: Ge-Harasim.
2 * 22 s. Estos dos versículos son un ejemplo clásico de traducción etimológica de nombres de personas y lugares. San Jerónimo prefería este modo de traducir en todos los casos donde no constaba que se trataba de un nombre propio. Por ej. traduce el nombre de Joquim con las palabras: el que hizo parar el sol. Él autor sagrado termina el versículo 22 diciendo: Éstas son cosas antiguas. El significado de esta observación es: así dicen las antiguas tradiciones.
3 Tuvo diez y seis hijos y seis hijas. Y no se avergonzaba. Hoy día no le darían alojamiento en ninguna casa y los vecinos lo tomarían por zonzo. ¡Dichoso el pueblo que tiene numerosos hijos como deseaban tenerlos las familias bíblicas!
4 Sobre Cam véase 1, 13 y nota.
5 Los Meunitas: Vulgata: los moradores.